Inscrit le: 06 Mai 2005 Messages: 1655 Localisation: Au sein de mon Empire
Posté le: Ven 30 Sep 2005 19:56 Sujet du message:
Si ce n'était pas important, tu n'en aurais pas fait la remarque.
Aussi sache que tu es libre d'apporter tes précisions dans la partie réservée au commentaires des internautes, c'est fait pour.
De rien.
Hotep, Soundjata _________________ La vérité rougit l'oeil, mais ne saurait le transpercer
la derivée de mot KAMA à afrikyti je ne suis pas sur que ça soit juste.
Car en arabe AFRIKH veut dire : separt toi, quitte d'ici, vas d'ici ....et c'etait en Tunisie qu'ils ont attribué ce mot à l'Afrique tout entiere.
surtout il n'est pas berbere mais arabe.
d'ailleurs les arabes appellent L'Afrique = afrikyiya
Un africain = afrikhi=separatise ....
afrikh= separt toi
farakhna= nous etions separés
farakhona= on nous a separé
farouhkou=separez-vous
tout ça vient du verbe firakh= la separation en arabe
Au tchad actuellement y a une "ethnie" qui s'appelle TOUNDJOUR=tunisien ils sont une parmi les "tribus" chassé par les arabes avec les berbers. certains de leurs viellard connaissent plus la tunise que certains histoire ou meme heredote .
[/b] _________________ « Réduire l'être humain aux dimensions arithmétiques de l'indication de croissance, du taux d'intérêt ou du coût de la Bourse est presque criminel » Joseph Ki-Zerbo
pardon je veux dire certains historiens _________________ « Réduire l'être humain aux dimensions arithmétiques de l'indication de croissance, du taux d'intérêt ou du coût de la Bourse est presque criminel » Joseph Ki-Zerbo
Inscrit le: 16 Avr 2007 Messages: 11 Localisation: France
Posté le: Jeu 17 Mai 2007 18:42 Sujet du message:
TjenbeRed a écrit:
Soundjata Kéita a écrit:
Nègre fonctionne très bien, mais à l'inconvénient de la charge péjorative du fait de son instrumentalisation par les Européens à notre encontre.
Sous-entends-tu que la connotation péjorative du terme "Nègre" est apparue après le mot lui-même ?
Connaît-on précisément les premiers écrits français comportant le mot ?
Mon Larousse (Edition 2005) indique que le mot français vient de l'espagnol "negro". Connaît-on les premiers écrits espagnols faisant usage du mot ? Y avait-il dès l'origine une connotation négrophobe ?
Ce débat est passionnant !
Le problème du mot nègre en français, c'est qu'il a été emprunté à l'espagnol pour désigner une race particulière. La traduction normal de negro, c'est noir, tout simplement, simple référence à la couleur de la peau (et même pas juste, si on y réfléchit bien ! personnellement je n'ai jamais vu de noirs qui aient la couleur du charbon) Le mot nègre à cause de cette origine avait donc une connotation péjorative, et je vous rappelle qu'on débattait en haut lieu pour savoir si les nègres avaient une âme (faisaient-ils partie de l'humanité ?) !!!
Le noir faisait peur, à cause de sa différence visible, et surtout parce qu'on l'asservissait. De même les classes sociales dominées font peur, précisément parce qu'elles sont dominées. Psychologiquement c'est intéressant (on essaie de chasser un vieux fond de culpabilité) , mais socialement c'est effrayant.
Une citation de Victor Hugo (qu'on ne peut pas condamner totalement même si Césaire a eu raison de faire remarquer qu'il perdait quelquefois les pédales)
"Nègres et mulâtres! (...) Viens-tu ici nous insulter avec ces noms odieux, inventés par le mépris des blancs? Il n'y a ici que des hommes de couleur et des noirs" (HUGO, Bug-Jargal, 1826, p.152).
Une autre, provocatrice, d'Artaud :
"Si nous pensons que les nègres sentent mauvais, nous ignorons que pour tout ce qui n'est pas l'Europe, c'est nous, blancs, qui sentons mauvais" (ARTAUD, Théâtre et son double, 1938, p.14):
Et puis... Céline, en voie de réhabilitation :
"Des morceaux de la nuit tournés hystériques! Voilà ce que c'est les nègres, moi j'vous le dis! Enfin, des dégueulasses... des dégénérés quoi!... Viennent-ils souvent pour vous acheter? Acheter? Ah! rendez-vous compte! Faut les voler avant qu'ils vous volent..."
CÉLINE, Voyage au bout de la nuit, 1932, p.208.
Inscrit le: 29 Mar 2008 Messages: 6 Localisation: blois, france
Posté le: Sam 12 Avr 2008 18:42 Sujet du message:
Bonjour à tous,
Voilà un sujet, qu'il est bon.
C'est franchement un sujet "libérateur" qu'il faut se garder de galvauder, qu'il faut sérieusement traiter.
Je remercie Muana Kongo de l'avoir initié.
Quand j'aurais un peu plus de temps, j'apporterais ma pierre à cet énorme édifice.
Des collaborateurs isolés!!! C'est faux. Ce sont des royaumes entiers qui y ont participé et qui en ont profité.
Ce débat sur la participation des africains à l'esclavage est très réducteur et est également très trompeur car enfin de compte il éloigne du vrai sujet de l'esclavage: l'horreur, la méchanceté, la cruauté sans pareille qui a été exercée sur une autre race au nom de la supériorité d'une autre. Le vrai sujet c'est celui là.
Les historiens occidentaux ont lancé cette idée il y a quelques années pour éloigner les gens du vrai sujet qui est la culpabilité indiscutable et le caractère horrible, cruel dont la race blanche a fait preuve à cette époque. Jusqu'au jour d'aujourd'hui il n'y a pas dégal à cette monstruosité.
Malheureusement tout le monde est tombé dans le panneau et on n'arrête pas de s'exciter sur qui à vendu qui!! Résultat des comptes, la race noire se trouve entièrement divisée (géographiquement d'abord: Afrique+sa diaspora) et idéologiquement ensuite. Ceux de la diaspora (Antilles, Martinique Noirs américains...) passant leur temps à accuser les africains de les avoir vendus et les africains passant leur temps à essayer de se disculper non seulement aux yeux de la Diaspora mais aussi des occidentaux. Pendant que nous restons profondément divisés, les autres continuent de régner. Encore une fois vive la bonne vieille politique : Diviser pour règner.
Sinon, je trouve que c'est une excellente idée de concevoir un lexique qui nous est propre.
je trouve que YOVODAH est pas mal pour remplacer l'esclavage. _________________ "Tant que les lions n’auront pas leur propre historien, les histoires de chasse continueront a glorifier le chasseur". Proverbe africain
Posté le: Mer 16 Juin 2010 20:58 Sujet du message: Re: ...
Nallyter a écrit:
muana kongo a écrit:
Marin.R.Delany a écrit:
ce n'est pas connoté negativement seulement pour les Européens mais egalement pour les Africains (Trouve moi un sens positif pour Noir, j'en serai ravi d'apprendre!).
Chez moi et aux alentours (Kongo et toute l'aire culturelle voisine):
Ndombe=noir (personne) =légitime/profond (par l'esprit) par opposition à mundele (personne guidée par le mal).
(ma)Kala=noir (objets) = pronfondeur, secret, sagesse, couleur du divin par opposition à mpembe (blanc; issu de mpamba=vide/inutile).
Le blanc est la couleur de la maladie, de la souffrance, par opposition au noir: fertilité, sagesse, profondeur, couleur de la sagesse et du mystère divin.
Comme quoi, cela n'a rien d'universel, la notion de "sale", "laid" pour le noir s'est greffée via la christiannisation et autres.
Chez moi, dans une petite île dans l'ouest de l'Afrique (dépendance de la Guiné-Bissau), On a trois façons de désigner le Noir (Personne),en langue "manjaku" de Ter (que les portugais ont nommé Ilha de Jeta):
- le Noir ébène ( kanginuwar, littéralement la personne qui est bien noire, la belle noire).
-le Noir brillant (=Nahil- ka-tël ou Ahil ka-tël, la personne qui a une belle peau (= le teint légèrement clair).
-le Noir-rouge (=Nadjengal, la personne au teint clair naturel)
Le métisse est appelé de la même manière que le Noir non-métissé au teint clair, c'est-à-dire "le rouge".
Le mot "kanginuwar" et sa variante"pëginal" sont des prénoms que l'on donne aux jeunes filles mignonnes et qui ont un beau teint (= le teint bien noir est tout sauf une malédiction. La connotation négative est une lecture occidentale et non négro-africaine).
Le suffixe "war" veut dire le beau, le sublime. On dira d'une personne" Awara"(=elle est belle) . "War" veut dire aussi bien. ex: "man-ci war" je vais bien.
Par ailleurs on désigne pratiquement de la même manière le fait d'être noir et l'être humain:
- ña na gin (l'être humain)
ña (=prononcez "gna" comme dans champagne)
- ña na giny ou naginal (la personne noire)
Le radical "gin" signifie noir.
On désigne par opposition les européens par ces termes (le suffixe "Ba " sert à former le pluriel, le "Na" le singulier)
-Bababou ou bafassal (= ceux qui sont blancs, visages pâles)
Pour les Arabes, le terme employé, c'est:
-Nanar (singulier) Banar (pluriel)
En ce qui concerne les symboliques:
Le Noir est la couleur de la vie, de la jeunesse, la couleur de tous les jours, par opposition au Blanc la couleur de la vieillesse, des esprits (parfois maléfiques car c'est le retour des morts parmi les vivants).
Le sorcier (nakalam=esprit maléfique) est toujours vu en blanc
le démon (nanjagrëm est également vu en blanc et plein d'autres choses encore).
Quand on croise les symboliques d'un point de vue négro-africain avec ceux de la culture occidentale, c'est l'opposition totale !!!
il y a de quoi être déboussolé quand on voit que le Noir est associé à tout ce qui va mal ici en Occident. Je suppose que c'est dû à l'esclavage et la colonisation des Noirs par les Blancs.
C'est vraiment intéressant ce que vous racontez sans vouloir reprendre les termes utilisés pour le sujet parce qu'on fait rarement référence à nos langues pour nous définir. Donc, merci de nous faire partager vos connaissances.
Posté le: Ven 04 Mai 2012 07:45 Sujet du message: Amazing Reply
What a good blog I never thought I could get something good like this, actually I've increased my knowledge, actually I know my friends will be so happy with this when I sharing it with them. _________________ Generic Viagra|Online Pharmacy|Kamagra
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure Aller à la page Précédente1, 2
Page 2 sur 2
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum