Grioo.com   Grioo Pour Elle     Village   TV   Musique Forums   Agenda   Blogs  



grioo.com
Espace de discussion
 
RSS  FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Traduction de blancs /occidental dans les langues africaines

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet       grioo.com Index du Forum -> Société
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Benny Da B'
Super Posteur


Inscrit le: 12 Oct 2005
Messages: 1346
Localisation: Abidjan / Ouagadougou / Bruxelles / Paris / Tours

MessagePosté le: Dim 06 Nov 2005 19:52    Sujet du message: Traduction de blancs /occidental dans les langues africaines Répondre en citant

J'aimerais faire une mini-étude sur les perceptions en Afrique des blancs simplement via la traduction de ce mot blanc / occidental justement dans les langues africaines.

On dit souvent qu'en afrique le blanc / occidental est vénéré pourtant on voit parfois que le terme qui le désigne dans les langues est loin d'être flatteur.

Je fais donc appel aux connaissances des uns et des autres pour voir ce qu'on pourrait en retirer.

Sur ce, dans les deux langues que je connais cela donne

En Malinké = Toubabou (vient du mot arabe Toubib semble t'il qui veut dire docteur) D'où une vision du blanc comme celui qui "connait" (science, etc)

En Agni (CI) = Blofoué (qui se traduit plus ou moins par l'étranger...mais avec un sens péjoratif tout de même...genre barbare...celui qui est mal poli, qui connait pas les coutumes, etc...)

En Tourah (CI)(que perso je ne maitrise pas) = Kui Mi (littéralement un truc du genre "le blanc est venu" lié à la couleur rien de plus semble t'il)

Voilà à vous . . .
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Benny Da B'
Super Posteur


Inscrit le: 12 Oct 2005
Messages: 1346
Localisation: Abidjan / Ouagadougou / Bruxelles / Paris / Tours

MessagePosté le: Dim 06 Nov 2005 20:36    Sujet du message: Répondre en citant

Grâce à l'aide de Guidilou Wink cela donne en Wolof:

On utilise aussi des périphrases pour parler des races .

"Nit ku xonq :Homme (qui est) Rouge" pour désigner un Blanc

d'où " Xonq nopp": Oreilles rouges (parfois péjoratif)

De plus en plus on note " nit ku weex : Homme (qui est )Blanc " (traduit du français).
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ossouka
Grioonaute 1


Inscrit le: 28 Juil 2005
Messages: 154
Localisation: IDF

MessagePosté le: Jeu 10 Nov 2005 21:23    Sujet du message: Répondre en citant

chez moi au gabon, dans l'ethnie de je suis issue on dit "otangani" en mièné et en benga on dit "outangani". il est à noté que ces deux ethnies sont cousines et ont beaucoup de ressemblance Very Happy
voilà! Cool
_________________
le chien aboie la caravane passe!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Benny Da B'
Super Posteur


Inscrit le: 12 Oct 2005
Messages: 1346
Localisation: Abidjan / Ouagadougou / Bruxelles / Paris / Tours

MessagePosté le: Ven 11 Nov 2005 09:53    Sujet du message: Répondre en citant

OK ossouka,

Moi ce qui m'intéresse c'est d'avoir la traduction littérale de ces mots dans le contexte des langues d'origine.

Merci
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Skank
Bon posteur


Inscrit le: 19 Aoû 2004
Messages: 532

MessagePosté le: Ven 11 Nov 2005 10:25    Sujet du message: Re: Traduction de blancs /occidental dans les langues africa Répondre en citant

Dans beaucoup de pays africains, on nomme les hommes et les choses selon leur destination, les circonstances d'apparition (naissance, création/fabrication, etc.) et le comportement. C'est dans ce sens que dans ces mêmes pays africains, les les noms qui ont été donné aux blancs et les arabes à leur rencontre avec les populations africaines traduisent souvent plus leurs comportements que leurs noms.

Dans une bonne partie de l'Afrique australe et centrale (Rwanda, Uganda, une partie de la RDC, Tanzanie jusqu'au Malawi et Zimbabwe) le blanc est appélé (u-mu-)ZUNGU. La partie entre () varie selon les régions bien sûr.

Le MUZUNGU vient du verbe ku-ZUNG-ur-a qui signifie USURPER. Les blancs ont été nommés USURPATEURS par les populations locales de vaste régions après avoirs obsérvé leurs comportement ...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ossouka
Grioonaute 1


Inscrit le: 28 Juil 2005
Messages: 154
Localisation: IDF

MessagePosté le: Ven 11 Nov 2005 18:32    Sujet du message: Répondre en citant

désolé, mais c'est le sens littéraire que je t'ai donné dans la langue d'origine Rolling Eyes .
_________________
le chien aboie la caravane passe!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Benny Da B'
Super Posteur


Inscrit le: 12 Oct 2005
Messages: 1346
Localisation: Abidjan / Ouagadougou / Bruxelles / Paris / Tours

MessagePosté le: Ven 11 Nov 2005 18:41    Sujet du message: Répondre en citant

OK,

Mais quand tu essaies de traduire "otangani" en français...ca donne quoi...c'est blanc comme la couleur...ou c'est en rapport avec un comportement, un attribut physique ??

En fait j'aimerais savoir d'ou vient ce mot otangani ?

Merci encore !
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Benny Da B'
Super Posteur


Inscrit le: 12 Oct 2005
Messages: 1346
Localisation: Abidjan / Ouagadougou / Bruxelles / Paris / Tours

MessagePosté le: Ven 11 Nov 2005 18:43    Sujet du message: Répondre en citant

Pour Skank,

Et Mundélé ? En traduction littérale ca donne quoi ?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Soundjata Kéita
Super Posteur


Inscrit le: 06 Mai 2005
Messages: 1655
Localisation: Au sein de mon Empire

MessagePosté le: Ven 11 Nov 2005 19:11    Sujet du message: Re: Traduction de blancs /occidental dans les langues africa Répondre en citant

Benny Da B' a écrit:
J'aimerais faire une mini-étude sur les perceptions en Afrique des blancs simplement via la traduction de ce mot blanc / occidental justement dans les langues africaines.
Pourquoi mini ?
Pourquoi pas une véritable étude sociologique sur le sujet ?
Il y a au contraire vraiment matière à réflexion sur ce sujet, aussi je ne puis que t'appuyer dans ta louble initiative.

Benny Da B' a écrit:
On dit souvent qu'en afrique le blanc / occidental est vénéré pourtant on voit parfois que le terme qui le désigne dans les langues est loin d'être flatteur.
En effet, il est indispensable d'interroger nos langues maternelles pour connaître la véritable perception qu'avaient les africains des européens depuis leur venus au 15e s.
Cela permettrait entre autres choses, d'améliorer sensiblement la connaissance de la vérité sur le Yovodah : cf topic d'Ogotemmeli concernant les sources africaines de ce derniers : http://www.grioo.com/forum/viewtopic.php?t=4577

Mundele :
"Un mundele, c'est un blanc en Lingala, langue parle dans l'ex Zaire, une partie du Gabon, la Republique Centre Africaine, Congo-Brazzavile et aussi une partie du Cameroun. Mindele c'est blancs au pluriel."
http://www.grioo.com/forum/viewtopic.php?p=37601#37601

Yovo :
"Ayévou alias yovo (=chien hypocrite = chien qui mord sans jamais aboyer = chacal)"
http://www.grioo.com/forum/viewtopic.php?p=52283#52283


Hotep, Soundjata
_________________
La vérité rougit l'oeil, mais ne saurait le transpercer


Pour la Renaissance du Gondwana
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Benny Da B'
Super Posteur


Inscrit le: 12 Oct 2005
Messages: 1346
Localisation: Abidjan / Ouagadougou / Bruxelles / Paris / Tours

MessagePosté le: Ven 11 Nov 2005 19:32    Sujet du message: Re: Traduction de blancs /occidental dans les langues africa Répondre en citant

Soundjata Kéita a écrit:
Pourquoi mini ?
Pourquoi pas une véritable étude sociologique sur le sujet ?
Il y a au contraire vraiment matière à réflexion sur ce sujet, aussi je ne puis que t'appuyer dans ta louble initiative.

Mundele :
"Un mundele, c'est un blanc en Lingala, langue parle dans l'ex Zaire, une partie du Gabon, la Republique Centre Africaine, Congo-Brazzavile et aussi une partie du Cameroun. Mindele c'est blancs au pluriel."
http://www.grioo.com/forum/viewtopic.php?p=37601#37601

Yovo :
"Ayévou alias yovo (=chien hypocrite = chien qui mord sans jamais aboyer = chacal)"
http://www.grioo.com/forum/viewtopic.php?p=52283#52283

Hotep, Soundjata


Mini parce que présenté comme cela ca n'a pas de rigueur méthodologique pour s'appeler étude...par contre àa peut être un débroussaillage de terrain pour une future étude un peu plus sérieuse en effet par la suite...(à voir Wink

Merci pour la traduction de Yovo ! Pas mal ! Smile Smile

Pour Mundélé je sais toujours pas ce que littéralement ou en faisant un peu d'étymologie ca veut dire ? [/quote]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ossouka
Grioonaute 1


Inscrit le: 28 Juil 2005
Messages: 154
Localisation: IDF

MessagePosté le: Ven 11 Nov 2005 23:31    Sujet du message: Répondre en citant

pour te donner quelques précisions...
lorsque je cite "otangani" cela désigne : l'homme blanc.
pour la couleur blanche, on dit "outano"
voila j'espère que je t'aurai eclairé Wink
_________________
le chien aboie la caravane passe!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
yovo
Grioonaute régulier


Inscrit le: 13 Aoû 2005
Messages: 446
Localisation: BENIN

MessagePosté le: Sam 12 Nov 2005 09:12    Sujet du message: Re: Traduction de blancs /occidental dans les langues africa Répondre en citant

[quote="Soundjata


Yovo :
"Ayévou alias yovo (=chien hypocrite = chien qui mord sans jamais aboyer = chacal)"
http://www.grioo.com/forum/viewtopic.php?p=52283#52283


Hotep, Soundjata[/quote]

salut a toi keita TA TRADUCTION DE YOVO EST ELLE DU FON? MINA ? DU SUD OU NORD
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
youngsoldier
Bon posteur


Inscrit le: 07 Juil 2005
Messages: 595

MessagePosté le: Sam 12 Nov 2005 10:04    Sujet du message: Répondre en citant

Mundelé désigne les "Blancs",mais est-ce que ce terme signifie-t'il "Blanc"?
_________________
youngsoldier's back
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ARDIN
Super Posteur


Inscrit le: 22 Fév 2004
Messages: 1863
Localisation: UK

MessagePosté le: Sam 12 Nov 2005 10:44    Sujet du message: Répondre en citant

youngsoldier a écrit:
Mundelé désigne les "Blancs",mais est-ce que ce terme signifie-t'il "Blanc"?


Non, pour la couleur blanche, le terme en Kikongo c'est "mpembe", "pembe," "mpemba", "pemba".
_________________
l'Hommage a Cheikh Anta Diop sur PER-ANKH
l'Hommage a Mongo Beti sur PER-ANKH
l'Hommage a Aime Cesaire sur PER-ANKH

LPC-U : CONSTRUIRE LE CONGO POUR L'UNITÉ DE L'AFRIQUE
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Skank
Bon posteur


Inscrit le: 19 Aoû 2004
Messages: 532

MessagePosté le: Sam 12 Nov 2005 17:11    Sujet du message: Répondre en citant

Benny Da B' a écrit:
Pour Skank,

Et Mundélé ? En traduction littérale ca donne quoi ?


Je n'en ai aucune idée ...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Benny Da B'
Super Posteur


Inscrit le: 12 Oct 2005
Messages: 1346
Localisation: Abidjan / Ouagadougou / Bruxelles / Paris / Tours

MessagePosté le: Sam 12 Nov 2005 17:14    Sujet du message: Répondre en citant

OK, Merci

On va continuer à chercher donc! Smile
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Nkossi
Bon posteur


Inscrit le: 31 Mar 2005
Messages: 722

MessagePosté le: Sam 12 Nov 2005 17:37    Sujet du message: Répondre en citant

En en kikongo et dans les langues congolaises en général,
Mundélé = personne de type européen, je vais chercher l'étymologie. Il y a aussi le mot ibamba (kiyaka...) ou tchibamba (vili...)

Comme l'a dit ARDIN, ce mot ne veut pas dire "couleur blanche" et n'est pas utilisé pour les personnes claires de peau : pour ces dernières, on utilise les termes
"mbuaki" (munukutuba), wa buaka (kongo-lari), motagni, (lingala), bénguè (kiyaka) et c'est ce même terme qu'on utilise pour dire "couleur rouge" ou pour dire "mûr" Wink
_________________
La véritable désaliénation du Noir implique une prise de conscience abrupte des réalités économiques et sociales. F. Fanon
L'ignorance est un danger que tout homme doit éviter. S. NKOUA

Visitez le blog de Théo http://kouamouo.ivoire-blog.com/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Benny Da B'
Super Posteur


Inscrit le: 12 Oct 2005
Messages: 1346
Localisation: Abidjan / Ouagadougou / Bruxelles / Paris / Tours

MessagePosté le: Sam 12 Nov 2005 17:59    Sujet du message: Répondre en citant

OK,

je crois qu'on se comprend, ce n'est pas tant de couleur blanche ou claire qui m'intérressse mais bel et bien la traduction de "occidental" en fait...

Merci à tous du coup de main ! SmileSmile

PS: J'avais demandé dans les langues africaines...mais je suis preneur aussi du sens dans les différents créoles ! WinkWink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Olmeque
Bon posteur


Inscrit le: 06 Fév 2005
Messages: 668

MessagePosté le: Sam 12 Nov 2005 20:42    Sujet du message: Répondre en citant

chez moi au mali,on dit toubabou de toubab emprunter au wolof;je ne sais pas bien ce que ca veut dire. Mais on dit aussi clo blenni en bamanan qui veut dire oreille rouge
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Wigonnawin
Grioonaute


Inscrit le: 29 Sep 2004
Messages: 80
Localisation: New York

MessagePosté le: Lun 14 Nov 2005 16:28    Sujet du message: chez moi au Gabon Répondre en citant

Ben pareillement,

Chez moi on dit "otangani" pour dire un homme blanc mais pour la couleur blanche on dit " fou"
honnetement je ne sais pas ce que ca veut dire , je pense que cela doit signifier quelque chose dans une autre ethnie et que le mot a été emprunté a l'ethnie en question car ce mot ne correspond pas à la couleur dans mon dialecte.
_________________

"ô j'ai vu des femmes donner la vie à des petits dieux
et j'ai vu l'espoir de mon peuple dans leurs yeux
En verité, les miens vont triompher"
Car il n'est pas de terre où n'ait coulé ton sang,
de langue où ta couleur n'ait été insultée.

http://al-encre-noir.skyblog.com
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Eyenga
Grioonaute


Inscrit le: 21 Avr 2004
Messages: 42

MessagePosté le: Dim 20 Nov 2005 18:52    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Mundelé désigne les "Blancs",mais est-ce que ce terme signifie-t'il "Blanc"?

Ca c'est une colle, les lingalophones désignent les blancs par MФndεlε, alors que la couleur blanche est mpεmbε
on utilise aussi le mot mpεmbε pour désigner un noir à peau claire ou quelqu'un qui a le coeur pur (motema mpεmbε)

Que signifie mondεlε? je ne sais pas, le Lingala est né de la langue des Bobanguis et des Pandes avec apport de langues environnantes dont le mbФsi et le Likuba.
Il est probable que le mot mФndεlε dérive du mbФsi (mbochi )Фndεlε , les premiers mbФsi appelèrent les blancs aphurus littéralement les étrangers
puis Фndεlε (qui signifie ????), Фndεlε étant lui même un nom propre que portent certains mbФsi
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ilan
Grioonaute 1


Inscrit le: 18 Mai 2005
Messages: 296

MessagePosté le: Dim 20 Nov 2005 22:51    Sujet du message: Répondre en citant

c'est marrant ça aphurus ça ressemble à apirou de kemet.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marvel
Bon posteur


Inscrit le: 12 Juil 2005
Messages: 581

MessagePosté le: Lun 21 Nov 2005 00:06    Sujet du message: Répondre en citant

nallyter a écrit:
En manjak de Ter (île de jeta),
"blanc" se dit "nababou" (emprunt au wolof qui l'a emprunté à l'arabe "toubib").

Le mot manjak est "nafassal" (=le blanc), au pluriel "bafassal" (=les blancs).
C'est neutre. Pour dire d'une chose qu'elle est blanche, on dira "ha fass". Par extension, la personne blanche.

En créole (portugais), "blanc" se dit "branco"(prononcez "brancou"). Le terme est identique en portugais "branco".
Il y a un autre terme pour désigner le "blanc" en créole, c'est "tuga".Par contre, j'ignore l'origine de ce terme "tuga" (certainement issu d'une des langues africaines du pays qui ont contribué à la formation de cette langue dite "crioulo").
Encore une fois, tous ces termes sont neutres.


Tuga est un mot qui vient de Portugal ou portugais. On l'utilise aussi énormément au Cabinda et dans toute l'Angola. Je me permets de supposer que l'origine ets la même chez Nallyter. Le mot kongo pour dire l'Europe, le pays des blancs, c'est mputu. Il vient lui aussi de Portugal. Premier colon et très longtemps implanté (1492-1975).

Eyenga a écrit:
Ca c'est une colle, les lingalophones désignent les blancs par MФndεlε, alors que la couleur blanche est mpεmbε
on utilise aussi le mot mpεmbε pour désigner un noir à peau claire ou quelqu'un qui a le coeur pur (motema mpεmbε)

Que signifie mondεlε? je ne sais pas, le Lingala est né de la langue des Bobanguis et des Pandes avec apport de langues environnantes dont le mbФsi et le Likuba.
Il est probable que le mot mФndεlε dérive du mbФsi (mbochi )Фndεlε , les premiers mbФsi appelèrent les blancs aphurus littéralement les étrangers
puis Фndεlε (qui signifie ????), Фndεlε étant lui même un nom propre que portent certains mbФsi


L'origine étymologique de mondélé est très confus c'est vrai. Je n'en ai aucune piste. Par contre l'origine du lingala l'est tout autant. Langue du fleuve, il en a emprunté de l'embouchure du fleuve Congo, jusqu'aux peuples de ses affluents. Ce qui est sûr c'est que le lingala comporte plus de 70% de mots kongos. Le relative jeune âge du lingala ne permet pas de penser que ce soit le Kongo qui ait emprunté à cette langue. Quant au likouba je n'en ferai pas une des sources du lingala, mais plutôt une autre forme de lingala; un cousin du même âge que le lingala (100 à 150 ans maximum), né dans un de ces relais de pêche appelés n'ganda.

Et enfin, "aphuru" ou apfuru vient de "avuri" qui signifie "revenant". Des "guerriers" mbochis avaient rencontré par hasard l'expédition de l'explorateur Pierre Savorgnan de Brazza sur l'Alima (un puissant affluent du Congo). Voyant un blanc pour la première fois, un d'entre eux s'écria "avuri! avuri!" en chargeant son arc de ses meilleurs flèches. Et P.S. de Brazza nota dans son carnet: "Baphuru, peuple hostile".
_________________
Révélons de l'Afrique et des Noirs ce qu'ils ont de positif. Pour le reste, les impérialistes occidentaux et leurs valets aliénés ou consentants s'en chargent déjà.
L'Afrique, j'y crois!
Marvel
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Nkossi
Bon posteur


Inscrit le: 31 Mar 2005
Messages: 722

MessagePosté le: Lun 21 Nov 2005 19:51    Sujet du message: Répondre en citant

Marvel a écrit:
Le mot kongo pour dire l'Europe, le pays des blancs, c'est mputu. Il vient lui aussi de Portugal. Premier colon et très longtemps implanté (1492-1975).


Mputu serait une déformation de "Porto" d'où partirent des expéditions vers Kongo dia Ntotila Wink Quelqu'un peut il me le confirmer ?
En lingala on dit Poto
_________________
La véritable désaliénation du Noir implique une prise de conscience abrupte des réalités économiques et sociales. F. Fanon
L'ignorance est un danger que tout homme doit éviter. S. NKOUA

Visitez le blog de Théo http://kouamouo.ivoire-blog.com/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Eyenga
Grioonaute


Inscrit le: 21 Avr 2004
Messages: 42

MessagePosté le: Mar 22 Nov 2005 16:20    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Par contre l'origine du lingala l'est tout autant. Langue du fleuve, il en a emprunté de l'embouchure du fleuve Congo, jusqu'aux peuples de ses affluents. Ce qui est sûr c'est que le lingala comporte plus de 70% de mots kongos. Le relative jeune âge du lingala ne permet pas de penser que ce soit le Kongo qui ait emprunté à cette langue. Quant au likouba je n'en ferai pas une des sources du lingala, mais plutôt une autre forme de lingala


l'origine du LINGALA est sans ambiguité , le lingala est né du Bobangi et du Panda , les Bobangi et les Pandas controlaient le traffic sur le fleuve Congo au détriment des puissants Tyo (Tekes), la simplification de la lexique de la langue des bobangis et l'introduction de mots étrangers (likuba, mbochi, kongo,teke, français, portugais...) a donné naissance à un pidgin qui est le lingala

le lingala est constitué majoritairement de mots bobangi et sa structure grammaticale est trés éloignée des langues dites kongo
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marvel
Bon posteur


Inscrit le: 12 Juil 2005
Messages: 581

MessagePosté le: Mar 22 Nov 2005 19:20    Sujet du message: Répondre en citant

Eyenga a écrit:
L'origine du LINGALA est sans ambiguité , le lingala est né du Bobangi et du Panda , les Bobangi et les Pandas controlaient le traffic sur le fleuve Congo au détriment des puissants Tyo (Tekes), la simplification de la lexique de la langue des bobangis et l'introduction de mots étrangers (likuba, mbochi, kongo,teke, français, portugais...) a donné naissance à un pidgin qui est le lingala

le lingala est constitué majoritairement de mots bobangi et sa structure grammaticale est trés éloignée des langues dites kongo


Je n'insisterai pas pour ne pas passer pour "kongocentriste." Mais je me laisse constater que les langues d'origine que tu cites au lingala sont celles de Congo-brazzaville. Il est aussi de coutume chez les voisins d'en face (Dzokanga notamment) de ne reconnaitre au lingala que des parents zaïrois. Toutefois, je constate que les paysans des bords du fleuve au Zaïre parlent essentiellement lingala jusqu'à Kisangani, tandis que les bobangui et autres mbochis (tous les congolais de Brazza) ne le parlent qu'à Brazzaville.

Quant à Porto dans Mputu je serai plus sceptique. Le rôle de Porto durant la traite était cent fois moindre que celui de Lisbonne. En plus nous savons que la caractère linguistique lingala traduit dans les mots kongo le O en U (ou). Enfin, des portugais dans le nord Congo qui aurait fait que ces populations aient une interprétation directe de "Poto" par rapport a Porto, me parait un peu difficile. Les dénominations des blancs sont souvent l'apanage des peuples de la côte, dont l'appelation se répand à l'intérieur des terres avec les nuances apportées par les uns et les autres.

Nallyter en angola il est très rare de voir un angolais ayant repris son nom d'origine. Très rare. Ceux qui les ont aujourd'hui, ne les ont généralement jamais perdu. Mais l'angola est une société très raciste où prouver une descendance portugaise est encore un signe de niveau social...
_________________
Révélons de l'Afrique et des Noirs ce qu'ils ont de positif. Pour le reste, les impérialistes occidentaux et leurs valets aliénés ou consentants s'en chargent déjà.
L'Afrique, j'y crois!
Marvel
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
ARDIN
Super Posteur


Inscrit le: 22 Fév 2004
Messages: 1863
Localisation: UK

MessagePosté le: Mar 22 Nov 2005 19:36    Sujet du message: Répondre en citant

marvel a écrit:

Je n'insisterai pas pour ne pas passer pour "kongocentriste."

Elle est bonne celle la!
Citation:
Quant à Porto dans Mputu je serai plus sceptique. Le rôle de Porto durant la traite était cent fois moindre que celui de Lisbonne. En plus nous savons que la caractère linguistique lingala traduit dans les mots kongo le O en U (ou). Enfin, des portugais dans le nord Congo qui aurait fait que ces populations aient une interprétation directe de "Poto" par rapport a Porto, me parait un peu difficile. Les dénominations des blancs sont souvent l'apanage des peuples de la côte, dont l'appelation se répand à l'intérieur des terres avec les nuances apportées par les uns et les autres.

Je penche plutot pour cette hypothese:
Les Portugais seraient designes par "Mputurukaise" ou "Mputurugaise"(je ne suis pas trop sur de l'orthographe)
Par consequent Mputu designerait le pays des portugais, donc Portugal.
Ca doit etre un mot portugais prononce avec l'accent local.
_________________
l'Hommage a Cheikh Anta Diop sur PER-ANKH
l'Hommage a Mongo Beti sur PER-ANKH
l'Hommage a Aime Cesaire sur PER-ANKH

LPC-U : CONSTRUIRE LE CONGO POUR L'UNITÉ DE L'AFRIQUE
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Eyenga
Grioonaute


Inscrit le: 21 Avr 2004
Messages: 42

MessagePosté le: Mer 23 Nov 2005 18:06    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Je n'insisterai pas pour ne pas passer pour "kongocentriste." Mais je me laisse constater que les langues d'origine que tu cites au lingala sont celles de Congo-brazzaville.


Non , le mot liNgàla a été employé pour la première fois en 1877 par Stanley pour désigner la langue des Bobangi peuple du nord de l'Ex-Zaire et du nord du Congo, le liNgàla est né dans l'Ex-Zaire à partir de la langue des bobangi, mais le LiNgàla est l'une des langues d'afrique les plus dynamiques et les plus expansives il existe ainsi beaucoup de variétés locale de liNgàla
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Benny Da B'
Super Posteur


Inscrit le: 12 Oct 2005
Messages: 1346
Localisation: Abidjan / Ouagadougou / Bruxelles / Paris / Tours

MessagePosté le: Mer 23 Nov 2005 18:42    Sujet du message: Répondre en citant

Très instructif tout cela messieurs ! Smile

Mais je ne sais toujours pas ce que Mundélé veut dire littéralement Wink SadSad
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
MARVIN
Grioonaute 1


Inscrit le: 02 Oct 2005
Messages: 143

MessagePosté le: Mer 23 Nov 2005 19:04    Sujet du message: Répondre en citant

Nkossi a écrit:
Marvel a écrit:
Le mot kongo pour dire l'Europe, le pays des blancs, c'est mputu. Il vient lui aussi de Portugal. Premier colon et très longtemps implanté (1492-1975).


Mputu serait une déformation de "Porto" d'où partirent des expéditions vers Kongo dia Ntotila Wink Quelqu'un peut il me le confirmer ?
En lingala on dit Poto


C'est bien vrai , on prononce "poto" en lingala, mais en kikongo on dit "mputu" et ca s'ecrit mpoto ou poto.
Poto se prononcait beaucoup à l'époque de nos parents mais dans ma génération, pour faire moins ringard, on préfere "mikili". poto c'est pour les anciens Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Nkossi
Bon posteur


Inscrit le: 31 Mar 2005
Messages: 722

MessagePosté le: Mer 23 Nov 2005 21:20    Sujet du message: Répondre en citant

MARVIN a écrit:
Nkossi a écrit:
Marvel a écrit:
Le mot kongo pour dire l'Europe, le pays des blancs, c'est mputu. Il vient lui aussi de Portugal. Premier colon et très longtemps implanté (1492-1975).


Mputu serait une déformation de "Porto" d'où partirent des expéditions vers Kongo dia Ntotila Wink Quelqu'un peut il me le confirmer ?
En lingala on dit Poto


C'est bien vrai , on prononce "poto" en lingala, mais en kikongo on dit "mputu" et ca s'ecrit mpoto ou poto.
Poto se prononcait beaucoup à l'époque de nos parents mais dans ma génération, pour faire moins ringard, on préfere "mikili". poto c'est pour les anciens Wink


Marvin, on ne s'est pas compris ma question ne portait pas sur la prononciation mais sur l'origine du mot par rapport à Porto. Quant à mikili = pluriel de mokili (monde, contrées) vient "mikili ya poto" pour dire contrées européennes
_________________
La véritable désaliénation du Noir implique une prise de conscience abrupte des réalités économiques et sociales. F. Fanon
L'ignorance est un danger que tout homme doit éviter. S. NKOUA

Visitez le blog de Théo http://kouamouo.ivoire-blog.com/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Nkossi
Bon posteur


Inscrit le: 31 Mar 2005
Messages: 722

MessagePosté le: Mer 23 Nov 2005 21:27    Sujet du message: Répondre en citant

ARDIN a écrit:

Je penche plutot pour cette hypothese:
Les Portugais seraient designes par "Mputurukaise" ou "Mputurugaise"(je ne suis pas trop sur de l'orthographe)
Par consequent Mputu designerait le pays des portugais, donc Portugal.
Ca doit etre un mot portugais prononce avec l'accent local.


Ça je prends, la prononciation locale donne "mputuluguéso" Wink
_________________
La véritable désaliénation du Noir implique une prise de conscience abrupte des réalités économiques et sociales. F. Fanon
L'ignorance est un danger que tout homme doit éviter. S. NKOUA

Visitez le blog de Théo http://kouamouo.ivoire-blog.com/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marvel
Bon posteur


Inscrit le: 12 Juil 2005
Messages: 581

MessagePosté le: Mer 23 Nov 2005 22:08    Sujet du message: Répondre en citant

Eyenga a écrit:
Citation:
Je n'insisterai pas pour ne pas passer pour "kongocentriste." Mais je me laisse constater que les langues d'origine que tu cites au lingala sont celles de Congo-brazzaville.


Non , le mot liNgàla a été employé pour la première fois en 1877 par Stanley pour désigner la langue des Bobangi peuple du nord de l'Ex-Zaire et du nord du Congo, le liNgàla est né dans l'Ex-Zaire à partir de la langue des bobangi, mais le LiNgàla est l'une des langues d'afrique les plus dynamiques et les plus expansives il existe ainsi beaucoup de variétés locale de liNgàla


J'ai mené une petite recherche. Le lingala contient 33% de bobangi. http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lin
Le bobangi n'est pas une langue mais une série de langues cousines parlées autour de l'Oubangui et du fleuve Congo. Les Bobangi ex-zaïrois sont 50.000 individus, alors qu'il y'a au total 118.000 bobangi (estimation 2000). Je n'ai pas trouvé la répartition exacte entre les 68.000 restant que se partagent congolais et centrafricains. C'est à se demander si le bobangi lui-même n'est pas qu'une autre langue véhiculaire comme le lingala. Un prélingala en somme.
_________________
Révélons de l'Afrique et des Noirs ce qu'ils ont de positif. Pour le reste, les impérialistes occidentaux et leurs valets aliénés ou consentants s'en chargent déjà.
L'Afrique, j'y crois!
Marvel
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Eyenga
Grioonaute


Inscrit le: 21 Avr 2004
Messages: 42

MessagePosté le: Mer 23 Nov 2005 23:21    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Le bobangi n'est pas une langue mais une série de langues cousines parlées autour de l'Oubangui et du fleuve Congo

Pas d'accord bien que cela ne soit pas fondamentalement faux puisque certains auteurs assimilent malencontreusement le Bobangi au Bangala

Je met un lien d'une étude de l'ORSTOM sur les langues du Congo et tu pourras te rendre compte que le Bobangi est une langue qui comporte plusieurs dialectes dont le bobangi et le mangala (le mangala qui a donné le liNgàla), il en est de même pour le Kongo , le Tyo , le Songo ou le MbФsi qui sont toutes des langues comprennant une série de langues cousines appelées dialectes ou formes régionales

www.bondy.ird.fr/pleins_textes/ pleins_textes_4/sci_hum/19840.pdf

A+
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet       grioo.com Index du Forum -> Société Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum



Powered by phpBB © 2001 phpBB Group