Posté le: Ven 12 Jan 2007 13:43 Sujet du message: L'appel du griot en votre langue !!
Bounjour à tous!
voilà, actuellement je travail sur un exposé ayant pour thèmes la place prépondérante des griots dans les sociétés traditionelle d'Afrique et des Caraïbes. Pour cette raison, j'ai décider de répertorier le plus grand nombre "d'appel de griot " qui existent, ceci dans toutes les langues africaines possibles!! Par appel du griot, j'entends la phrase qu'il alnce avant de commencer son histoire, ou encore les phrases dont ils piment son récit, afin de retenir l'attention de son auditoire !
En guise d'exmple, une version francisé d'un appel de griot : " Histoire!!"
et l'auditoire dit répondr e en choeur "Raconte!"
Bref, pour le moment; j'ai pas trouver grand chose!!
Alors, SVP : en Ligala, wolof, Bambara, Fangs, Zoulous, etc.... quelles sont les appels des griots dans votre langue !!
---
Je commence avec un appel des griots des antilles, corrigé moi si je me trompe :
le griot : " Yékri!!"
La foule : "Yékrak!"
A suivre... _________________ La véritable désaliénation du Noir implique une prise de conscience abrupte des réalités économiques et sociales. F. Fanon
L'ignorance est un danger que tout homme doit éviter. S. NKOUA
Inscrit le: 29 Déc 2005 Messages: 994 Localisation: Dans Les Bras de Youssou Ndour
Posté le: Ven 12 Jan 2007 17:51 Sujet du message:
En Wolof:
le conteur: leeeeeeboone
la foule: lipoone
et il reprend:
le conteur: amone na fi (il etait une fois)
la foule: daan na am ("cela se passait", ou "ca existait donc nous y croyons") _________________ The Humanitarian My Love
Wade, une erreur dans l'histoire du Senegal!
Carpe Diem
Dernière édition par Linguere le Ven 12 Jan 2007 23:00; édité 1 fois
Chez les Bulu du Sud du Cameroun, il n'existe pas de griots comme on se l'imagine en Afrique de l'ouest, les soirées de contes sont une séance où tout un chacun peu prendre la parole, mais en général c'est la grand-mère qui transmet aux enfants les récits oraux et ceci se vérifie par ce qui suit...
Le conteur : "nnâ â nga bo nâ", en traduction littérale, nnâ veut dire grand-mère, et â nga bo nâ veut dire, a fait ceci..., mais Nna c'est aussi le nom de mon trisaieul 3 fois, l'arrière-grand-père, de l'arrière-grand-père, de mon arrière-grand-père.
Les auditeurs : Ils répondent par l'acceptation "eñ eee (lire eun heu)", de la manière la plus simple pour faire comprendre à la grand-mère conteuse que tous l'écoutent...
Chez les Bayas (Kongo), au moment des charades, celui qui a la parole lance :
Parleur : Dèèhhhh !!!
Foule : Libassi !!!!!
Puis il lance sa charade / devinette.
En fait le Dèèh et la réponse Libassi, c'est pour inviter la foule a affiner son imagination pour deviner les réponses. Pcq Dèèhh en lui même n'est qu'une onomatopée et Libassi = pointe, aiguille faite à partir de feuilles de palmiers... _________________ La véritable désaliénation du Noir implique une prise de conscience abrupte des réalités économiques et sociales. F. Fanon
L'ignorance est un danger que tout homme doit éviter. S. NKOUA
Sinon, pendant la soirée de contes, le conteur peut réveiller la cour en lançant une devinette à la cantonnade, entre 2 histoire.
Par exemple :
"Mwen isi mwen an fwans !" (je suis ici je suis en France)
Réponse : une lettre (postale)
y'a aussi : "dlô monté mône" et "dlô déssann' mône" (l'eau monte le morne - la colline - ou descend le morne), devinettes très connues, mais dont j'oublie à chaque fois les réponses
Dans la musique traditionnelle (Bèlè, principalement, en Martinique, mais également en Gwada), les "répondè" (répondeurs) ont un rôle très important, c'est la cour, et souvent le public, qui reprend en choeur le refrain lancé par le chanteur principal, et qui devient un instrument de la danse à part entière, le refrain chanté par les répondè rythme la musique. _________________ "Le colonialisme et ses dérivés ne constituent pas à vrai dire les ennemis actuels de l'Afrique. À brève échéance ce continent sera libéré. Pour ma part plus je pénètre les cultures et les cercles politiques plus la certitude s'impose à moi que LE PLUS GRAND DANGER QUI MENACE L'AFRIQUE EST L'ABSENCE D'IDÉOLOGIE."
Cette Afrique à venir, Journal de bord de mission en Afrique occidentale, été 1960, Frantz Fanon, Pour la Révolution Africaine
2011, annee Frantz Fanon
Merci beaucoup !!
A ce rythme là, j'en aurais assez pour épater la gallerie pendant ma présentation ! Bon! c'est sur que niveau prononciation, ce sera un peut "chaud"! mais bon! au moins, vous serez pas là pour écouter! (ouf! sauvez!)
enfin, bref, encore merci, et surtout continuez SVP !!
Bon! je sens que je vais me faire massacrer mais je me lance !
D'après mes recherches, chez les fangs se serait :
le griot : "Eyo!!"
le public " Eyenga Yo!!"
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum