Le plan diagnostic a été organisé par le Bureau de Liaison avec les Communautés Afrodescendantes du Ministère du Pouvoir Populaire chargé de la Culture.




Ce premier diagnostic représente un pas en avant vers la visibilité statistique de la population afrovénézuélienne, puisqu’il permet de construire les critères théoriques et méthodologiques nécessaires pour le dénombrement de la population d’origine africaine.

Les résultats de cette première étude pilote d’Auto reconnaissance Ethnique et racial, “représentent une porte ouverte aux propositions qui doivent provenir des communautés afro vénézuéliennes comme les stratégies pour obtenir des opportunités de participation ”, indiquent les conclusions déposées par le Bureau de Liaison.

“Le diagnostic met l’accent sur l’identification de l’usage symbolique de l’auto reconnaissance pour que les questions introduites dans les registres et les registres et les recensements nationaux permettent d’interpréter un ensemble de demandes qui doivent se traduire en politiques publiques adressées aux groupes sociaux qui historiquement ont été rendus invisibles, et comme des moyens efficaces de vaincre l’exclusion des afrodescendants ”, est-il indiqué dans les conclusions.

Ce premier diagnostic a été réalisé au cours de la première quinzaine de décembre de l’année dernière 92007) dans les localités de Farriar dans l’état Yaracuy; Curiepe dans l’État Miranda et San Agustín du District Capitale.

Parmi les objectifs du diagnostic en question se trouvait l’établissement de la possibilité de faire confiance à la méthodologie proposée et expliquer la structure symbolique, d’ordre, des sujets, des questions, des catégories et du temps de l’application de l’instrument dans le contexte sociodémographique et sociopolitique des zones où se font l’auto reconnaissance ethnique et l’auto classification raciale des acteurs sociaux impliqués dans l’études. Pour mener à bien l’analyse s’est développée une combinaison de la méthodologie intitulée Groupes focaux de discussion avec des Entrevues non structurées et une Enquête descriptive.




Traduit de l’Espagnol par guy everard Mbarga



Source: Agencia Bolivariana de Noticias